Перевод "токсичные отходы" на английский

Русский
English
0 / 30
отходыscrap waste waste products
Произношение токсичные отходы

токсичные отходы – 30 результатов перевода

Я не знаю.
0,7 кубометра токсичных отходов было найдено и извлечено из ямы городскими инспекторами.
- Вы не знали?
I don't know that.
Six barrels of toxic waste were found there in a pit and exhumed by city inspectors.
- You didn't know?
Скопировать
Я-то думал, мы видели последних мейлонцев.
Думаю, они ищут новое место для свалки токсичных отходов.
Известно, что случилось с их кораблем?
I thought we'd seen the last of the Malon.
I guess they're looking for new places to dump their toxic waste.
Do we know what happened to their ship?
Скопировать
Я посылал людей на множество опасных заданий, но ничего настолько глупого.
Более глупого, чем везти триллион изотонн токсичных отходов?
Мы соблюдаем все меры предосторожности.
I've ordered my men to do a lot of risky things, but nothing as foolish as this.
More foolish than towing around a trillion isotons of toxic waste?
We take every precaution to keep it contained.
Скопировать
Я сделала, что она сказала.
Муж избавился от меня как от токсичных отходов.
И какой был совет?
I did what she said.
My husband dumped me like toxic waste.
What was her advice?
Скопировать
Что-то новое происходит.
Они искусственно маскируют токсичные отходы.
Frank, рад тебя видеть.
There's something new going down.
They're using candyfloss packaging to cover up a toxic waste dump.
Frank, glad you made it.
Скопировать
- О чем вы?
- Эта земля - свалка токсичных отходов.
Вы не чувствуете этот яд?
-What do you mean?
-This land is a toxic waste dump.
Can't you smell the poison?
Скопировать
Это я и сам вижу.
Надо сжечь токсичные отходы, загрязнить воздух и уничтожить озоновый слой!
Может быть, если мы изгадим планету... ..она им станет не нужна.
This I can see.
We gotta burn this toxic waste, pollute the air and rip up the ozone!
Coz maybe if we screw this planet up enough they won't want it any more.
Скопировать
Посмотрим, что мы имеем.
Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики!
Целая лагуна наполнена этой мерзостью!
Let's see what we have in here.
A batch of toxic waste... from your clean textile plant!
There's a whole lagoon of this crud in the back!
Скопировать
У Гарделла целый парк грузовиков...
Перевозки токсичных отходов.
Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии.
Gardella has a fleet.
Transporting toxic waste.
When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium.
Скопировать
Что-то новое происходит.
Они искусственно маскируют токсичные отходы.
Frank, рад тебя видеть.
There's something new going down.
They're using candyfloss packaging to cover up a toxic waste dump.
Frank, glad you made it.
Скопировать
Да, никогда не знаешь, где просочатся токсины.
Моя тётка жила в доме, построенном на свалке токсичных отходов.
В прошлом апреле она родила ребёнка, и у него не было ушей.
Yeah, you never know where the toxins are gonna creep in.
My aunt lived in a house that was built on a hazardous waste dump.
Last April she had a baby and it was born with no ears.
Скопировать
Вы - крупный лоббист.
Но это не то, что захоронить токсичные отходы.
Люди увидят, что деревья исчезли.
Well,Jerry, you're a whale of a lobbyist, and, uh...
I'd like to give you a logging permit, I would, but, uh... this isn't like burying toxic waste.
People are gonna notice those trees are gone.
Скопировать
Встреча в Брюсселе оправдала надежды Европы.
Проблема токсичных отходов не зависит от границ государства.
Решение таких проблем, как кислотные дожди, озоновые дыры, не под силу одной стране.
Brussels was good. It laid out a European agenda.
We have to face the fact that toxic waste... is no respecter of national frontiers.
Problems such as acid rain, ocean pollution... the diminishing ozone layer... cannot be tackled by one country on its own.
Скопировать
Овладение неограниченным запасом энергии было одной из главных целей человечества на протяжении многих веков.
Теперь, в первый раз в жизни, мы сможем овладеть ею не использую токсичные отходы и не разрушая наши
Теперь, нам эта энергия станет безгранично доступна. Неограниченное и абсолютно безопасное количество энергии, находящиеся внутри Земли.
To obtain limitless energy has been a dream of mankind for about thousands of years.
Now, for the first time, we can obtain it without poisenous waste material without spoiling our oceans.
We have within our grasp the limitless clean heat of the inner earth.
Скопировать
Да, мы скрещивали шпаги.
- Когда в последний раз мы виделись, ты вывезла наши токсичные отходы из Западной Виржинии.
Благодаря мне рыба снова водится в реке Огайо.
- We've crossed swords, yes.
I think the last time was when you picketed our toxic waste dump in West Virginia.
Thanks to me, fish may once again swim in the Ohio River.
Скопировать
- Объясните.
это время люди сомнительным образом заигрывали с ядерными реакторами, которые оставляли после себя токсичные
Но в это время несколько штук мы сможем найти.
I recall there was a dubious flirtation with nuclear fission reactors.
They resulted in toxic side-effects and were replaced in the fusion era.
But at this time, we may be able to find some.
Скопировать
Братец, что же так долго?
Муж Клер хотел сообщить правду о строительстве школы в центре города на месте слива токсичных отходов
Очистка земли обошлась бы в целое состояние.
Hey brother, what took you so long?
Claire's husband was about to blow the whistle on the downtown redevelopment zone. It's a toxic waste dump.
Would've cost a fortune to clean up.
Скопировать
Брэндон Мэннинг.
Он хотел всем сообщить, что новую начальную школу будут строить на месте слива токсичных отходов в центре
Но, прежде чем Брэндон успел это сделать, он погиб в автокатастрофе.
Brandon Manning.
Famous, was about to expose a massive cover-up, they were gonna build a elementary school on a toxic waste site downtown.
But before he could blow the whistle he dies in a car accident.
Скопировать
Нам нужно узнать, что планирует этот Трайдент.
Украв сорок бочек токсичных отходов не думаю, что он задумал что-то хорошее.
Титаны!
We have to find out what this Trident guy is planning.
If it takes forty barrels of toxic waste, I doubt it's environmentally friendly.
Titans!
Скопировать
Трайдент считает себя совершенством во всём. Поэтому думает, что ему позволено всё, чего он пожелает
Как ты думаешь, зачем ему токсичные отходы?
Что бы то ни было, ни вам, ни нам от этого сладко не будет.
Trident claims he's perfect in every way so he thinks he can do whatever he wants.
Any idea what he wants with all that toxic waste?
Whatever it is, it'll be bad for both our worlds.
Скопировать
Не такая уж плохая затея.
Свалка токсичных отходов?
Все далеко не так просто.
Not such a bad idea after all.
- It's a toxic-waste dump.
- It's not so simple.
Скопировать
Но если цель этого белка - ускорить метаболику и обмен веществ, то у него могут быть и другие применения.
Типа... не знаю... быстрая очистка токсичных отходов.
Это может применяться для очистки океана.
But if the purpose of this protein is to provoke metabolic chemical change, it could have other applications.
Like... I don't know - breaking down toxic waste.
It could rid the ocean of pollutants.
Скопировать
Тем не менее, мы ещё не говорили о том, к чему эта борьба неизменно ведёт, а именно - спланированной коррупции, укреплению позиций власти и денег, к расслоению общества, остановке технического прогресса, злоупотреблению трудом и абсолютно скрытой форме правления людей за занавесом.
Если предприятие сливает токсичные отходы в океан, чтобы сэкономить денег, люди определят это как безнравстенное
На более глубоком уровне, когда Волмарт приезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия, или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы.
Nearly all terror suspects detained are released without charges. ...but that's after they make it to the front page for you to see. Terror Threat.
Terrorism: 2) technique used by Governments to manipulate public opinion in order to further an agenda.
Look what the CIA has done in this country. What they done to us is unbelievable. Look at the terrorist acts that have occurred.
Скопировать
Если ещё точнее, то когда юридическое лицо увольняет рабочих с работы потому, что была создана новая машина, которая может сделать ту же работу за меньшие деньги, люди, как правило, соглашаются с этим, принимая это как должное, и не видят безнравственности и бесчеловечности подобных действий.
Потому, независимо от того, сливаются ли токсичные отходы происходит ли монополизация отрасли или же
Мотив всегда один: Прибыль.
...they helped the terrorists to blow up the WTC the fist time. They built the bomb, they got the driver's license.
The informer Emad A.Salem, a 43-year-old former Egyptian Army officer, he was given the assignment to put the bomb together and he went to the supervisor, that's the FBI supervisor, and he said, "we're gonna put a dummy bomb",
and the FBI supervisor says "no, we're gonna put a real bomb."
Скопировать
Ты хороший ученик.
Они сбрасывают токсичные отходы в реку возле нашего приюта.
Именно поэтому все и заболели.
You're a good pupil.
They're dumping toxic waste in the river near your orphanage.
That's why everyone's sick.
Скопировать
Это тоже прекрасно.
Только малого числа токсичных отходов было бы достаточно, но на этот раз оно было огромным.
Я находился в самом центре событий.
This is also great.
A small amount of toxic waste would be sufficient, but this time it was enormous.
I've seen the centre of their spreading.
Скопировать
Урсула думала, что она снимала место крушения НЛО?
Но она умерла с кадрами Американского захоронения токсичных отходов в мексиканской пустыне
Рэйчел Адамс.
Ursula thought she was filming a UFO crash site?
But she ended up with footage of an American dumping toxic waste in the Mexican desert.
Rachel Adams.
Скопировать
Шпионы любят места, которых люди стремятся избегать:
водоочистительные станции, свалки токсичных отходов, заброшенные отели - все места, где можно разместить
Ну, у нас достаточно огневой мощи для целой армии.
Spies love places people tend to avoid -
Sewage plants, toxic dumps, condemned motels, All places you can put emergency supplies And not worry about whether they'll be there
Well, we got enough firepower for an army.
Скопировать
Мы заботимся только об одном - получить желаемое любой ценой, совсем как вы.
Глобальное потепление, постоянные войны, токсичные отходы, детский труд, пытки, геноцид.
Всё это незначительная плата за ваши внедорожники, ваши плазменные панели, ваши кровавые бриллианты, ваши дизайнерские джинсы, за ваш абсурд, вульгарные МакОсобняки!
We care only about getting what we want, no matter what the cost, just like you.
Global warming, perpetual war, toxic waste, child labor, torture, genocide.
That's a small price to pay for your SUVs and your flat-screen TVs, your blood diamonds, your designer jeans, your absurd, garish McMansions!
Скопировать
Понимаешь, никто никогда не подумает здесь что-то искать.
Потому что тот химический завод сбрасывает сюда токсичные отходы.
Вы ничего ну чувствуете, ясно?
You see, no one ever thinks to look back here.
Because is where the chemical plant dumps its toxic waste.
You didn't smell nothing, got it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов токсичные отходы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы токсичные отходы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение